В карельском языке различают три наречия: северные карелы говорят на наречии, близком к финскому языку; южные карелы говорят на ливвиковском и людиковском наречиях, которые во многом схожи с вепсским языком.
Топонимы русского происхождения чаще относятся к некрупным объектам — притокам рек, малым озерам, островам, мысам, порогам, либо — к населенным пунктам. В их составе часты диалектные термины мох «болото», губа «залив», наволок «мыс», щелья «гладкий скальный берег».
ёутсен, ёучен, д'ёутчен «лебедь»: Еутсоярви, Евченоя, Евченвара, Евчелампи, Еужиярви, Евжозеро, Девченшуо, Девченоя.
лаая, лавеа, левеа «широкий», часто в значении «поперечный»: дер. Лаая, оз. Лаяни, Лавалампи Лавиярви.
майи (саам.), маяй (кар.) «бобр»: Майгуба, Майозеро, о. Майя.
ниеми (кар.), немь (вепс.) «мыс»: Сяркиниеми. Куокканиеми.
оя (кар, вепс.), уай, воай (саам.) «ручей, речка»: Корвеноя, Калькоя, Кестуй. В русском употреблении этот элемент часто превращается в -ва: Кержева, Олова, Петкуево.
пайй (саам.) «верх, верхний», пяя, пия (кар.) «голова, вершина»: м. Пиякко, Паезеро, р. Пай, Пайозеро, Пейярви, Пьяярви, Пяозеро, Пяявара, Пиаоя, Пяяоя. Заметим, что саамское Паййяурэ «Верхнее озеро» зачастую превращается в оз. Боярское.
Названия Южной Карелии типа оз. Паю, р. Паюдеги происходят, вероятно, от вепс. паю «ива».
рауда, раута «железо», рауван, равван «железный»: г. Раван, м. Рауванкоро, Рауванлампи, а пор. Раудуверя, оз. Раут, Рауталахти.
саари, соари, суари, шоари, шуари, множественное суарет, шуарет (кар.), сарь (вепс.) «остров»;
Рантасари, Мянтюшари, Нересшурет, Пурутшарет, Сарь.
талви (кар.), тальв (саам.) «зима»: Талвиесдеги, Талвишари, Тальвесуо, Талвилампи, Тальвуслампи, пос. Толвуя.
Топонимы русского происхождения чаще относятся к некрупным объектам — притокам рек, малым озерам, островам, мысам, порогам, либо — к населенным пунктам. В их составе часты диалектные термины мох «болото», губа «залив», наволок «мыс», щелья «гладкий скальный берег».
Часть русских названий возникла в
результате переосмысления неясного значения слова по звуковому сходству. Так,
саамское Куосс-яурэ «Еловое озеро» может превратиться в озеро Косое, карельское
или вепсское Соарикоски, Сарькоск «Островной порог» — в Царь-порог, а
Маселькяярви (о значении см. ниже) — в озеро Масельгекое, Маселозеро и,
наконец, Маслозеро.
Большинство саамских, карельских и вепсских
названий — составные (причем основное ударение в них падает на первый слог, а
второстепенные — на прочие нечетные слоги). Первая, описательная, их часть дает
характеристику объекта, вторая, терминологическая, указывает его суть:
Муста-йоки — «Черная река», Хаута-ваара — «Могильная гора». Часто встречаются
полупереводы, где первая часть — нерусская, вторая — русский перевод:
Мягостров, Юккогуба.
Что же касается названия самой Карелии
(фин., кар. Карьяла, Karjala), это имеет балтийское происхождение — от гарья
«гора». В этой версии карелы, то есть восточные, «верховые» финны
противопоставляются западным, «низовым» финнам — хяме — из балтийского жемеэ
«земля, низина».
Принятые сокращения: саам. - саамский,
вепс. - вепсский, рус. - русский, кар. - карельский, термины, данные без
указания языка,также являются карельскими.
айта «изгородь», айтта «амбар»: Айтозеро,
Айтойоки, р. Айтта
аккь (саам.) «баба; высшее женское
божество», акка «баба», акан «бабий»: оз. Акан, Аконярви, Аккаярви, Аканкоски,
Ака-порог.
ала «нижний»: Алозеро, Алаярви,
Ала-Тарайсярви.
ахвен «окунь»: Агвенлампи, Ахвенламби,
Ахвенярви.
ваадж (саам.) «самка оленя» (отсюда рус.
важенка): р. Важинка, Важезеро, Вачозеро, пос. Верхние Важины.
валкеа, валгей «белый»: Валгилампи,
Валкеалампи, Валгова Губа.
ваара, воара (кар.), варр (саам.) «гора»,
откуда рус. варака: Кобивара, Шалговаара, Логоваракка.
вене, венех, венхе «лодка»: Венехярви,
Венозеро, Венгигора, Венихозеро.
вехка, вехку «вахта» (водное растение со
съедобным корнем): Вехкозеро, Вехкусуо, Вехлампи, Вехручей, Коди-Вехкаярви.
вид (вепс.), виита, виида «чаща, молодой
ельник»: Видалампи, Виданы, Видостров, Видпорог, Вийдречка, Вийтайоки
виэксе (саам.) «ветвь», виикси, вникши
(кар.) «ус», в топонимах — «ответвление; сток из бокового озера; обособленный
залив»: р. Викша, Виксилакши, Виксозеро, Викшезеро, р. Виксенда, Викшалампи, м
Виексярви, Вииксинселькя.
вирма (саам.) «сеть»: Вирма, Вирмозеро,
Верман, Вирмаярви.
витса, вичча, саам. вицка «прут (березовый,
тальниковый)» : Витчевара, Витчешуари, Вицесари, К Вичаны, Вичча,
Вичангиварака, Витсакангас, Вычайоки, р. Вичка, Вицкозеро.
вияре, вияру «извилистый, косой; ложный»:
Вярапорог, Виаракошки, Варалакша. Многие же другие созвучные названия (р. Вара,
м. Варнаволок) произошли от других слов: саам. варрь «лес», варра «путь,
дорога».
гирвас «самец оленя» (русификация кар.
хирвас, хирваш): Гирвас, Хирвасярви, Хирватсари.
гарбало (кар.), гарбол, гарбоу (вепс.)
«клюква»: р. Гарбала, Горбокошки, Гарбалова Сельга, Гарбова Гора, о. Гарбищи.
ёутсен, ёучен, д'ёутчен «лебедь»: Еутсоярви, Евченоя, Евченвара, Евчелампи, Еужиярви, Евжозеро, Девченшуо, Девченоя.
йоки, йоги, д'оги (кар.), йогк, мокко
(саам.) «река»: Пистайоки, Кивиёки, Пенега, Козледеги, Паннокка, Контокка.
найду, кайта
«узкий»: Кайдозеро, Кайдодеги, Кайдулампи, Кайтаярви, Кайдунитту (нийтю «луг»)
кайег, кайи, кайя
«чайка»: Кайвара, о. Кайгас, р. Большой Кяй, Кайгозеро.
кайзля, казкла
«камыш, тростник»: Кашалиламба, Кашалиоя, Кожала, Козледеги.
кала (кар., вепс.),
кулль (саам.) «рыба»: оз. Кало, Калаярви, Кулома, Кулежма.
каливо, каллио
«скала»: Каливо, Каливокангас, Каллиоярви, Кальви.
калма «смерть;
кладбище», Калма — божество смерти: Калмозеро, Калмосари, р. Калма, Калмониеми.
кеалг, кеалган
(саам.) «ягельник; место, пригодное для пастьбы оленей»: р. Калга, Кальгозеро,
Калькой, Кялгярви, Кялькянйоки, Калгиоя, Калгувара, о. Калгос, о-ва Калганцы.
кангас «бор; сухое
возвышенное место»: оз. Кангас, Кангассари, Кангасярви, Кангашнаволок.
кари (кар.)
«перекат, мелкий порог», откуда рус. карежка: Аканкари, Оринкари, Медная
Карежка, Тулемская карежка.
карнас, карнэс
(саам.), коарне (кар.) «ворон»: оз. Карниз, р. Карниж, Карнизозеро, Карнисвара,
пор. Корней.
каски «подсека в
лиственном лесу», каскез (вепс.) «молодой смешанный лес»: Каскезнаволок,
Каскессельга, Каскесручей, Кашканы, Каскозеро.
киви «камень»: р.
Кива, оз. Киви, Кивиёки, Кивиярви, Кивикоски. Древняя форма этого слова ки(й)
присутствует в названиях многих островов на Белом море и некоторых озерах:
Пельяки, Ромбаки, Кий, Лотоки, Робьяк.
кинт (саам.)
«кинтище, место стоянки»: р. Киндас, дер. Киндасово, пор. Кинтезьма, оз.
Киндожское.
ковда, гуовдэ
(саам.) «широкий»: р. Ковда, Койтаёки, Ховдаярви.
конду, конту (кар.)
«крестьянский двор; починок». Термин встречается как в описательной, так и в
терминологической части названий: дер. Кондобережская, Конда, ст. Погранкондуши
(кар. Раяконду), гора Райдаконда, г. Кондопога.
коски, кошки
(кар.), коек (вепс.), куушьк (саам.) «порог»: Корбикошки, Кошка, Питкакоски,
Порокушка.
ковера «кривой,
изогнутый»: оз. Ковер, дер. Ковера, Коверолампи, Коверпорог, пор. Коверский,
Коверярви.
койву «береза»:
Койвусилта (силта «мост»), Койвуёки, р. Койву.
кокка в карельском
языке означает ряд понятий от «крючок» до «penis», в топонимах чаще —
«остроконечный холм, гора».
Эти названия порой переосмысляются через кар. кокко «пирог», кокко «орел; праздничный костер»: Кокколампи, Коккозеро, Коккоостров, Коккосалма, Коконниэми.
Эти названия порой переосмысляются через кар. кокко «пирог», кокко «орел; праздничный костер»: Кокколампи, Коккозеро, Коккоостров, Коккосалма, Коконниэми.
контио, кондии,
кондый, вепс. КОНДИ «медведь»: Кондиручей, Кондылампи, Контийоки, Кондыоя,
Контиолахти.
корби «чаща,
труднопроходимый сырой лес», откуда рус. корба: р. Корба, дер. Корба,
многочисленные Корбозера, пороги Корбикошки.
корппи «ворон»:
Корпиёки, многочисленные озера Корппиярви. косте, коште, саам. киэст «заводь,
укрытие», в топонимах обычно — «подветренный берег»: Костомукша, Костомукса, о.
Костьян, р., пос. Кестеньга, Кестоя.
кода, кота, коти
«дом, жилье; шалаш»: Кодалампи, Коданлампи, Кодарви, Кодаселькя, Котаярви, ;
Котиярви, Котиоя.
куотска (саам.),
куоткуо (кар.) «межозерный перешеек»: пор. К-оцка, Коткалампи, Коткозеро
Коткаярви. По форме эти названия ближе к котка «орел», но географические реалии
указывают, во же, на значение «перешеек». Возможно таково же происхождение
названий трех рек Кочкома, хотя опять-таки, здесь можно предположить и саам.
куотскем «орел». куйва «сухой»: Куйвасалма, Куйвашоя, Куйваярви.
куйкка «гагара»:
Куйккавара, Куйккалакси, оз. Куйкка-селькя, р. Куйко. кугк, кугкесь, куккам
(саам.) «длинный»: оз. Кукас, о. Кукат, Куккомозеро, Кукозеро. курги, курки
«журавль»: дер. Кургенцы, оз. Кургиево, Куркиёки, Куркиярви.
кууси, куужи
(кар.), куз (вепс.), кусе, куосса (саам.) «ель»: р. Кужа, Кужарви, Кужатоя,
Куженга Кузаранда, Кузикоски, Кузнаволок, Куужъярви, Куусиниеми.
кюля (кар.)
«деревня»: дер. Куркункула, оз. Кюляярви, о. Кюляниемисуари («Остров с деревней
на мысу»).
кюлъмя «холодный»:
р. Кюльмес, Кюльмяпуро (пуро «ручей»), Кюльмяярви.
лаая, лавеа, левеа «широкий», часто в значении «поперечный»: дер. Лаая, оз. Лаяни, Лавалампи Лавиярви.
-ла/-ля. В
прибалтийско-финских языках этот элемент обычно входит в названия поселений,
образованные от личных имен: Игнойло, Куккойла, Эссойла, Ляскеля.
лакеи, лакши, лахти
(кар.) «залив», откуда рус. лахта: Лахта, Кинелахта, Рауталахти, Овлунлакси,
Корелакша.
ламби, лампи (кар.)
«лесное озеро», откуда рус. ламба «озерко» и ламбина «озеровидное расширение
реки»: Суриламби, Ювилампи, Долгая Ламба, Кучеламбина, Волина-ламбина.
луодо, луото (кар.)
«отмель; скала, риф; небольшой каменистый остров», откуда рус. луда:
Куйкалуото, Хейнялуото, Ивановы Луды, Красная луда.
Куйкалуото, Хейнялуото, Ивановы Луды, Красная луда.
лаппи «саамы»,
откуда рус. лопь: Лапинйоки, Лапино, Лапинярви, оз. Лопское.
ладва, латва, вепс.
ладе «верхний, вершина», саам. ладе «перевал»: пос. Ладва, Ладваярви I
Латвасюрья, оз. Латво, Латвайоки.
лахна «лещ»: р.
Лагна, оз. Лагно, р. Лахна, Лагноярви, Лагноя.
леппя, вепс. леп,
саам. лехпь «ольха»: р. Леписта, пор. Леппя, Лепенярви, Лепозеро, Леппяниеми
Леппясюрья.
линду «птица»,
линнун «птичий»: Линдозеро, Линдолампи, Линнунвара.
лоухи «глыба,
скала»: пор. Лоухи, оз. Лоухское. В карельском эпосе Лоухи — хозяйка Похьёлы -
страны севера.
майи (саам.), маяй (кар.) «бобр»: Майгуба, Майозеро, о. Майя.
марья «ягода», но
саам. моаррь «болото»: р. Марина, Марнаволок, Марьярви, оз. Марьё-Селькя
моасельгя,
мааселькя, муашельгя «водораздел» (маа, муа «земля», сельгя «хребет»): оз.
Масельга дер. Машельга, оз. Масло, Маслозеро. Все объекты с подобными
названиями лежат на крупных ил] локальных водоразделах.
матка (кар.), матк
(вепс.) «путь, дорога», моатьк, муотьк (саам.) «волок, перешеек» I дер.
Маткаселькя, Маткозеро, пор. Маткожня, р. Мотко, р. Мотовка.
мегрю, мягря
«барсук»: р. Мегри, Мегрозеро, Мегрега, Мягрека, оз. Магрино, Мягрозеро.
мется, мечча «лес»
(но метсо, мечой «глухарь»): Метчаярви, Метчишари, р. Метчепуда1 Меччаламбина,
Метчозеро.
муурама, муурой
(кар.), мурм, мурашк (вепс.) «морошка»: Мурамозеро, Мурмозеро, р. Муромля р.
Муром, Мурашкоски.
муста, мушта
«черный»: Мустлампи, Муштавара, Мушталампи, оз. Муста.
мяги, мяки (кар.)
«гора, холм»: Саримяги, Хиетамяки, Мягостров.
мянтю, мяндю, мянд
«сосна (молодая)»: г. Мяндова, Мяндувара, Мяндусельга, Мяндуярви, Мянтютунтури
(тунтури — высокая гора), Мянтяярви.
ниеми (кар.), немь (вепс.) «мыс»: Сяркиниеми. Куокканиеми.
ниска, нишка, нишку (кар.) имеет два
значения. Первое — «исток реки из озера»: о. Ниска, оз. Нискаярви, оз. Низкое
(явное переосмысление). Второе — «начало порогов»: Коссаниски, Юманишки,
Оянишко, Нискакоски, Виданская нишка, Нищкакошки.
наали (кар.), нёалл (саам.) «песец»: р.
Наля, оз. Ноля, Нольозеро.
нива «быстрина» — из саам. ньявв «участок
реки между порогами»: р. Нава, Нивакоски многочисленные короткие реки Нива.
ниельм, ньяльм (саам.) «горло, глотка;
устье реки»: Нельмозеро, Нильмозеро, р. Нялма, Няльмозеро.
нилош, нило «скала, по которой струится
вода»: пороги Нила, Нилош, Ниласкошки.
ноарве (саам.) «уступ»: р. Нарва, Нарвиёки,
р. Норва, Норвиярви.
нуотта «невод»: многочисленные Нотозера.
нурми «луг»: оз. Нурмат, р. Нурмис, дер.
Нурмойла, дер. Нурмолицы, Нурмежгуба, Нурмиярви.
ньюорра (саам.) «утес, скала»
оя (кар, вепс.), уай, воай (саам.) «ручей, речка»: Корвеноя, Калькоя, Кестуй. В русском употреблении этот элемент часто превращается в -ва: Кержева, Олова, Петкуево.
пайй (саам.) «верх, верхний», пяя, пия (кар.) «голова, вершина»: м. Пиякко, Паезеро, р. Пай, Пайозеро, Пейярви, Пьяярви, Пяозеро, Пяявара, Пиаоя, Пяяоя. Заметим, что саамское Паййяурэ «Верхнее озеро» зачастую превращается в оз. Боярское.
Названия Южной Карелии типа оз. Паю, р. Паюдеги происходят, вероятно, от вепс. паю «ива».
пало «огнище, пожога, выжженая подсека»: р.
Пала, Палалахта, Палоярви, Палакоски, Палаоя. пада, пато «рыболовный забор на
реке»: Падаоя, Падозеро, р. Падас.
пауна, пауни «лужа», поанн (саам.) «мелкое
озеро»: Паннока, Пуанолоя, многочисленные Панозера, ви, Панаярви.
педяя, петяя «сосна»: Педасельга,Педаяшари,
Петайлампи, Петаявара, Петяя-ярви. педз, петч, множеств, пез (саам.) «сосна»:
Пежозеро, р. Пезега, Пешозеро.
перт(т)и, пиртти «изба»: оз. Перти,
Пертозеро, оз. Пертти, Пертярви, г. Пирттивинта, Пирттилампи, Пирттипохья.
перя «зад, задняя сторона, дальняя
сторона»: Пералампи, Пергуба, Периайоки, Перянаволок,
- оз. Каянперя.
- оз. Каянперя.
питкя, питку «длинный», пизин «длиннейший»:
Питкакоски, Питкяранта, Питкоя, оз. Пизанец, Пизансуо, Пизиннеми.
похья (кар.) «угол, край, конец залива»:
Кондопога, Сопоха, Лахденпохья.
поро, пеура, педру «олень»: Пор-порог,
Пеуруйоки, Пеуракошки, Педроламбина, Педраярви.
пудас, пудаш «рукав реки»: протоки Пудас,
Пудашиеги, Кервапудос, р. Пудос, г. Пудож.
пула (саам.) «выжженный»: Пулозеро, р.
Пулонга, р. Пулома.
пуусто «древостой», но рус. пусто, пустошь
«покинутые поля, залежь, покосы из-под пашни». Поэтому не всегда легко
определить происхождение названий р. Пуста, Пустинлахти, оз. Пустое, Пустозеро,
Пуустинлахти, пор. Пустошкин, р. Пуштось (в последних двух случаях надо
учитывать и кар. пюстёс «запруда»).
рауда, раута «железо», рауван, равван «железный»: г. Раван, м. Рауванкоро, Рауванлампи, а пор. Раудуверя, оз. Раут, Рауталахти.
ранта, ранда, ранду (кар.) «берег»:
Питкяранта, Кузаранда, Ранду.
репо, ребой «лиса»: о. Ребай, Репоярви,
руч. Ребой, пос. Реболы (очевидно — через личное имя).
ристи «крест»: Ристиниеми, Ристилакши,
Ристисари, Ристиоя, Ристиярви. Но названия Ристанвара оз. Рысто происходит из
саам. рыста «добыча», кар. рииста «дичь».
руохо, руохка, рого «тростник, камыш,
рогоз»: р. Большой Рог, Рогансари, Рогозеро, Руагярви, Руогоярви, пор. Руах,
Руокогуба.
рука, руга «смола, живица»: Ругозеро,
Рукаярви.
рыбп (саам.) «куропатка»: Рыбрека, Рыбоя,
Рыбозеро.
ряме, риеме «моховое болото»: дер. Рамое,
дер. Рамполе, Рамозеро, Рам-мох, Ряменярви, р. Ремака, р. Рема, г. Ремаж.
саари, соари, суари, шоари, шуари, множественное суарет, шуарет (кар.), сарь (вепс.) «остров»;
Рантасари, Мянтюшари, Нересшурет, Пурутшарет, Сарь.
салми (кар.) «пролив», откуда рус. салма и
др.-рус. соломя: Куйвасалма, Суопассальми, Опоровая Салма, пос. Соломенное.
селькя (кар.) «плес, озеро»: оз.
Кавнизсельга. Чаще селькя, сельгя означает «гряда, хребет», откуда и рус.
сельга: пос. Сельги, ст. Кяппясельга. В Южной Карелии рус. сельга означало еще
и «лесное пахотное или сенокосное угодье» и входило в названия многих деревень:
Ерошкина Сельга, Матвеева Сельга.
суо, шуо (кар.), со (вепс.) «болото»:
Деухишуо, Сяпсесуо.
сава, савван (саам.) «плес на реке, озерный
залив»: Саавайъёки, Савозеро, Савоя, оз. Шавань
сави, шави «глина»: Савивара, дер.
Савилатчу (лаччу «лужа»), Савиярви, Шавиранта дер. Шавилошо.
салу, шалу «бор; лесная глушь»: о. Сало,
Салоостров, Сальнаволок, Салонярви, р. Шалица, Шалсари.
саммал, шаммал, вепс. самау «мох»:
Саммалвара, оз. Самулус, Самогора, Самозеро, Самнаволок, р. Самина, оз.
Самаевское, Шамаллакси, Шамалвара.
суаннь, шуоннь (саам.) «травяное болото»,
соэн, шуон (кар.) «болотистый»: р. Сона, Сонозеро, Соностров, Шунозеро,
Шуонярви.
суури, шуури, суври , саам. йоу«большой»:
Суври-Савиярви, Сууриярви, Шуривара, пор. Шурипая, Шууриярви, оз. Шуры-Редуни.
Похожие с виду названия могут быть образованы и от сюрья «сторона, бок, край»
(сюрьяйоки «приток»): р. Сури, Суриоя, Сурилампи, г. Сурьяпия, Сюряоя. Но есть
еще суоре «прямой» и саам. сурр, суорр «разветвление, развилка», ср.: Шурозеро,
Шуоришуо. В большинстве случаев нам поможет карта, подсказывающая, имеется ли в
виду размер, положение или форма объекта. Труднее, когда объект и большой и
прямой и боковой, как оз. Сургубское — обособленный залив Укшезера в бассейне
Шуи.
сювя, шювя «глубокий»: Сювя-Салмиярви,
Сювяярви, Шювяярви. Подобные названия, особенно типа Сювяд'арви, Сювяд'оги
зачастую переходили у русских в названия типа Святозеро, протока Святлица/Светлица,
Святуха (Сювя, Свят-). Так что не все «святые» названия Карелии истинно святы.
сярки (кар.), сярг (вепс.), сэргге (саам.)
«плотва»: Сергозеро, р. Сяргежа, Сяргозеро, Сяркиниеми, Сяркиярви.
талви (кар.), тальв (саам.) «зима»: Талвиесдеги, Талвишари, Тальвесуо, Талвилампи, Тальвуслампи, пос. Толвуя.
тедри «тетерев»: Тедриоя, Тетривара,
Тетрозеро, Тедриниеми (Тетернаволок). терва «смола, деготь»: Тервалампи,
Терваярви, Тервукошки, дер. Терву.
тоараст, туэресь (саам.) «поперек,
поперечный»: оз. Таразма, Тарайсярви, Тарасйоки, о. Тарасиха, Тересиналамби,
оз. Торос, Торосозеро.
хаапа, хоаба, вепс. хаб «осина»: Габозеро,
Габсельга, Хаапалампи, Хабозеро, Хапавара, Хапаёки.
хангас (откуда рус. гангас, саам. ханккас)
«ловушка, звероловный загон»: Хангасярви, Ханкусярви, оз. Ханкаш, Гангаслампи,
Ганкашвара, г. Гангос, оз. Гангас.
ханка, ханга «развилина», ханко «вилы»:
Хангаярви, Хангозеро, Хангайоки, Ханковара, Ханкасари, Ханкозеро, Гангозеро.
ханхи «гусь»: о. Ханхипаси (пааси «каменная
плита»), Ханхиярви, Гангивара. хауги, хауки «щука»: оз. Хауги, Хаугиярви,
Хаукиоя, Хаукиёки, Хаугуя.
хауда, хаута «могила»: пор. Хауда, г.
Хаудекангас, Хаутоваара.
хейня «трава, сено»: Гейнозеро, Гейнолампи,
Хейналампи, Хейняёки, о. Хейнясенмаа, Хенной Наволок.
хиета «песок»: Хиетаёки, Хиетаярви,
Хетоламбина, Хедостров.
хийси, хийши, родит, падеж хииден «леший,
злой дух: отдаленное плохое место»: Хейзярви, Хижозеро, Гижезеро, г. Хиж,
Хизъярви, Хииз-ярви (Хизиярви), Хийсиярви, Хиденселыся.
хирей «лось»: Хирвисалми, пор. Хирви,
Хирвилампи.
хонка, хонга «сухая высокая сосна»:
Хонкасари, пр. Хонкасалонселыся, Хонкасуо, Гомсельга, Гонгинаволок, дер.
Гонгинская.
чаппад, чаппесь (саам.) «черный»: р.Чапа,
р. Чапари, оз. Чопчем и р. Чапай, Чапозеро, Чапаншари, м. Чапин (а рядом о-ва
Черные).
чоалме (саам.) «пролив»: пос. Чална,
Челмозеро, Челозеро, пос. Челмужи, м. Чолма
чуппу «угол»: губа и пос. Чупа на Белом
море, дер. Чупа на Кончезере и Сунозере, губа Чупа
юля «верхний»: многочисленные Юляярви,
Юлеозера.
янис, яниш, яниж, януо «заяц»: Янецозеро,
р. Яни, оз. Янис, оз. Яниш, ст. Янишполе, о. Янц, Янчозеро, г. Яникуму.
ярви, д'арви (кар.), д'ярв (вепс.), яурэ,
яврь (саам.) «озеро»: Суоярви, Кодарви, Вярагярв.
янк(к)я, д'аньгя «моховое болото»: р.
Яньга, Янгаёки, Янгаярви, Янкяярви, р. Деньга, Дангозеро.
No comments :
Post a Comment